Pablo Neruda
Pablo Neruda, pseudônimo de
Neftalí Ricardo Reyes Basoalto, nasceu a 12 de julho de 1904, em Parral, no
Chile. Prêmio Nobel de Literatura em 1971, sua poesia transpira em sua primeira
fase o romantismo extremo de Walt Whitman. Depois vieram a experiência
surrealista, influência de André Breton, e uma fase curta bastante hermética.
Marxista e revolucionário, cantou as angústias da Espanha de 1936 e a condição
dos povos latino-americanos e seus movimentos libertários. Diplomata desde
cedo, foi cônsul na Espanha de 1934
a 1938 e no México. Desenvolveu intensa vida pública
entre 1921 e 1940, tendo escrito entre outras as seguintes obras: "La
canción de la fiesta", "Crepusculario", "Veinte poemas de
amor y una canción desesperada", "Tentativa del hombre
infinito", "Residencia en la tierra" e "Oda a
Stalingrado". Indicado à Presidência da República do Chile, em 1969,
renuncia à honra em favor de Salvador Allende. Participa da campanha e, eleito
Allende, é nomeado embaixador do Chile na França. Outras obras do autor:
"Canto General", "Odas elementales", "La uvas y el
viento", "Nuevas odas elementales", "Libro tercero de las
odas", "Geografía Infructuosa" e "Memorias (Confieso que he
vivido — Memorias)". Morreu a 23 de setembro de 1973 em Santiago do Chile,
oito dias após a queda do Governo da Unidade Popular e da morte de Salvador
Allende.
Referências:
http://www.releituras.com/pneruda_menu.asp
http://www.neruda.uchile.cl/
http://nos-todos-lemos.blogspot.com.br/2011/06/pablo-neruda-poesia.html
Enciclopédia Barsa
Livros na Biblioteca: -
A palavra
... Sim Senhor, tudo o que queira, mas são as palavras as que cantam, as que sobem e baixam ... Prosterno-me diante delas... Amo-as, uno-me a elas, persigo-as, mordo-as, derreto-as ... Amo tanto as palavras ... As inesperadas ... As que avidamente a gente espera, espreita até que de repente caem ... Vocábulos amados ... Brilham como pedras coloridas, saltam como peixes de prata, são espuma, fio, metal, orvalho ... Persigo algumas palavras ... São tão belas que quero colocá-las todas em meu poema ... Agarro-as no vôo, quando vão zumbindo, e capturo-as, limpo-as, aparo-as, preparo-me diante do prato, sinto-as cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetais, oleosas, como frutas, como algas, como ágatas, como azeitonas ... E então as revolvo, agito-as, bebo-as, sugo-as, trituro-as, adorno-as, liberto-as ... Deixo-as como estalactites em meu poema; como pedacinhos de madeira polida, como carvão, como restos de naufrágio, presentes da onda ... Tudo está na palavra ... Uma idéia inteira muda porque uma palavra mudou de lugar ou porque outra se sentou como uma rainha dentro de uma frase que não a esperava e que a obedeceu ... Têm sombra, transparência, peso, plumas, pêlos, têm tudo o que ,se lhes foi agregando de tanto vagar pelo rio, de tanto transmigrar de pátria, de tanto ser raízes ... São antiqüíssimas e recentíssimas. Vivem no féretro escondido e na flor apenas desabrochada ... Que bom idioma o meu, que boa língua herdamos dos conquistadores torvos ... Estes andavam a passos largos pelas tremendas cordilheiras, pelas .Américas encrespadas, buscando batatas, butifarras*, feijõezinhos, tabaco negro, ouro, milho, ovos fritos, com aquele apetite voraz que nunca. mais,se viu no mundo ... Tragavam tudo: religiões, pirâmides, tribos, idolatrias iguais às que eles traziam em suas grandes bolsas... Por onde passavam a terra ficava arrasada... Mas caíam das botas dos bárbaros, das barbas, dos elmos, das ferraduras. Como pedrinhas, as palavras luminosas que permaneceram aqui resplandecentes... o idioma. Saímos perdendo... Saímos ganhando... Levaram o ouro e nos deixaram o ouro... Levaram tudo e nos deixaram tudo... Deixaram-nos as palavras.
Do livro "Confesso que Vivi
— Memórias", Difel — Difusão Editorial — Rio de Janeiro, 1978, pág. 51,
traduzido por Olga Savary.
Pablo Neruda - V
Não te quero senão porque te quero,
e de querer-te a não te querer chego,
e de esperar-te quando não te espero,
passa o meu coração do frio ao fogo.
Quero-te só porque a ti te quero,
Odeio-te sem fim e odiando te rogo,
e a medida do meu amor viajante,
é não te ver e amar-te,
como um cego.
Tal vez consumirá a luz de Janeiro,
seu raio cruel meu coração inteiro,
roubando-me a chave do sossego,
nesta história só eu me morro,
e morrerei de amor porque te quero,
porque te quero amor,
a sangue e fogo.
e de querer-te a não te querer chego,
e de esperar-te quando não te espero,
passa o meu coração do frio ao fogo.
Quero-te só porque a ti te quero,
Odeio-te sem fim e odiando te rogo,
e a medida do meu amor viajante,
é não te ver e amar-te,
como um cego.
Tal vez consumirá a luz de Janeiro,
seu raio cruel meu coração inteiro,
roubando-me a chave do sossego,
nesta história só eu me morro,
e morrerei de amor porque te quero,
porque te quero amor,
a sangue e fogo.
Amantes
Dois amantes felizes
não têm fim nem morte,
nascem e morrem tanta vez enquanto vivem,
são eternos como é a natureza.
nascem e morrem tanta vez enquanto vivem,
são eternos como é a natureza.
Talvez
Talvez não ser,
é ser sem que tu sejas,
sem que vás cortando
o meio dia com uma
flor azul,
sem que caminhes mais tarde
pela névoa e pelos tijolos,
sem essa luz que levas na mão
que, talvez, outros não verão dourada,
que talvez ninguém
soube que crescia
como a origem vermelha da rosa,
sem que sejas, enfim,
sem que viesses brusca, incitante
conhecer a minha vida,
rajada de roseira,
trigo do vento,
E desde então, sou porque tu és
E desde então és
sou e somos...
E por amor
Serei... Serás...Seremos...
é ser sem que tu sejas,
sem que vás cortando
o meio dia com uma
flor azul,
sem que caminhes mais tarde
pela névoa e pelos tijolos,
sem essa luz que levas na mão
que, talvez, outros não verão dourada,
que talvez ninguém
soube que crescia
como a origem vermelha da rosa,
sem que sejas, enfim,
sem que viesses brusca, incitante
conhecer a minha vida,
rajada de roseira,
trigo do vento,
E desde então, sou porque tu és
E desde então és
sou e somos...
E por amor
Serei... Serás...Seremos...
Comentários
Postar um comentário